亜双義から受け継いだ腕章。大日本帝国の弁護士である “証” 。 |
An armband I inherited from Kazuma. It identifies the wearer as a defence lawyer throughout the Empire of Japan. |
Languages to compare:
腕章 |
Armband |
亜双義から受け継いだ腕章。大日本帝国の弁護士である “証” 。 |
An armband I inherited from Kazuma. It identifies the wearer as a defence lawyer throughout the Empire of Japan. |
赤毛連盟の新聞記事 |
Red-Headed League Article |
《赤毛連盟に告ぐ!》と書かれた新聞広告。なにやらアヤシイ香りがただよう広告。 |
An advertisement from the newspaper that's entitled 'To the Red-Headed League'. It seems somewhat suspicious in nature. |
ミテルモンの写真 |
Photograph of Mr Vigil |
失踪したご主人を探し出すため、ミテルモン夫人から借りた写真。なんとも言えないカオだ。 |
A photographic print received from Mrs Vigil in order to aid with locating her missing husband. He appears to have no particularly distinctive facial features. |
教授の紹介状 |
Letter of Introduction |
御琴羽教授からバリケード所長にあてられた、ぼくの紹介状。ココロを開いてくれるはずだ。 |
A note of introduction on our behalf from Professor Mikotoba to Governor Caidin. Hopefully now he'll be willing to talk to us. |
御琴羽教授からバリケード所長にあてられた紹介状。乗船券のウラ面に書かれているようだ。 |
A note of introduction on our behalf from Professor Mikotoba to Governor Caidin. It's written on the back of a ticket for passage on a steamship. |
懲戒免職辞令 |
Dismissal Notice |
10年前、バークリー刑務所の看守長だったミテルモンさんに下された、重い処分。 |
The harsh reprimand incurred by Mr Vigil ten years ago that resulted in him losing his job as chief warder of Barclay Prison. |
Contents
懲戒免職辞令 看守長 : エブリデイ・ミテルモン 就業規則第132条に違反したことを認め、6月25日をもって、その任を解く。 |
Notice of Dismissal 25th June Chief Warder Daley Vigil is relieved of his post with immediate effect for having violated Clause 132 of Her Majesty's Code of Conduct for Prisons. |
処分理由 所長 ハリー・バリケード |
Reason for Dismissal Prison Governor, Barry Caidin |
備考 |
Additional Notes |
赤いカツラ |
Red Hairpiece |
フレスノ街の現場で見つけた真つ赤なカツラ。グレグソン刑事のものなのだろうか···· |
A flame-red wig found at the scene of the crime on Fresno Street. Presumably it belonged to Inspector Gregson... |
燭台 |
Candelabrum |
フレスノ街の事件現場のカべにあった燭台。蝋燭が1本、ハジけ飛んでいる。 |
A candelabrum from the wall of the room on Fresno Street where the inspector was found dead. The top of one of the candles appears to have been blown off. |
凶器の拳銃 |
Revolver |
フレスノ街の事件現場に落ちていた、凶器の拳銃。できれば触りたくない。 |
The murder weapon that was found at the scene of the crime on Fresno Street. Probably best to avoid handling it. |
警官の人形 |
Policeman Figurine |
フレスノ街の事件現場に落ちていた、小さな警官の人形。なんとなく、愛らしい。 |
A small and rather endearing model of a British policeman found at the scene of the crime on Fresno Street. |
フレスノ街の事件現場に落ちていた警官の人形。ヒネると、足の下からカギが出現する。 |
A model of a British policeman found at the scene of the crime on Fresno Street. Giving it a twist causes a key-like shaft to pop out from the base. |
写真立て |
Framed Photograph |
事件現場の机の上にあった。今より若いミテルモン夫人がほぼえんでいる写真。 |
A photographic print of a smiling Mrs Vigil in her younger years. It was found on a desk at the scene of the crime. |
グレグソンの写真 |
Gregson's Photograph |
グレグソン刑事の仕事部屋に大事そうに飾ってあったという記念写真。 |
An old photographic print displayed rather prominently in Inspector Gregson's office, as if it was a treasured memory. |
グレグソン刑事の仕事部屋に飾ってあった写真。左の人物はクリムト・バンジークス卿。 |
An old photographic print displayed rather prominently in Inspector Gregson's office. The person on the left is Lord Klint van Zieks. |
遺体解剖記録 |
Autopsy Report |
グレグソン刑事の解剖記録。至近距離で発砲された銃弾によって、即死だったようだ。 |
Inspector Gregson's autopsy report, stating that death was instant, resulting from a bullet shot at close range. |
グレグソン刑事の解剖記録。解剖したグーロイネさんによると死亡時刻の特定は、不可能。 |
The autopsy report from the examination of Inspector Gregson's body. According to the coroner, Dr Gorey, an accurate estimation of the time of death is not possible. |
Contents
《検死記録 : 執刀医マリア・グーロイネ》
被害者 |
Autopsy Report Coroner: Maria Gorey Victim |
死因 |
Cause of Death |
事件現場の上面図 |
Crime Scene Floor Plan |
被害者、グレグソン刑事の遺体が発見された、フレスノ街のアパートメントの一室。 |
A plan of the small room in the building of flats on Fresno Street where the body of the victim, Inspector Gregson, was found. |
ついたて |
Noticeboard |
《死神》の手にかかった犠牲者たちの事件記録が、びっしりと貼られている “ついたて” 。 |
A free-standing noticeboard completely covered in notes and articles relating to victims of the Reaper of the Bailey. |
《死神》の手にかかった犠牲者たちの事件記録が貼られている。ウラ側に、血染めの手形が付着。 |
A free-standing noticeboard completely covered in notes and articles relating to victims of the Reaper. There is a bloody handprint on the back side. |
ビーナスの花火 |
Venus Firecracker |
1個6ペンスの花火を100コ束ねたビーナス・スペシャル。どんな音がするのだろうか···· |
The Venus Special firecracker consisting of one hundred smaller fireworks at sixpence each. What sort of bang could it make...? |
1個6ペンスの花火を100コ束ねたビーナス・スペシャル。銃声のような爆発音が響く。 |
The Venus Special firecracker consisting of one hundred smaller fireworks at sixpence each. It goes off like a gunshot. |
現場写真 |
Photograph of the Victim |
被害者グレグソン刑事の写真。身体をきゅうくつに丸めて、真っ赤なカツラをつけている。 |
A photographic print of the victim, Inspector Gregson. His body appears to be tightly curled up and there's a red hairpiece on his head. |
グレグソンの時計 |
Gregson's Pocket Watch |
グレグソン刑事が毎日欠かさずゼンマイを巻いていた時計。文字盤が割れて、止まっている。 |
Inspector Gregson's pocket watch that he wound without fail every single day. It's no longer ticking and the glass over the face is cracked. |
グレグソン刑事が毎日欠かさずゼンマイを巻いていた時計。ネジを巻いたら動き出した。 |
Inspector Gregson's pocket watch that he wound without fail every single day. Having wound it up, it's started ticking again. |
刑事の身分証 |
Inspector's Identification |
デ・キルコとド・ジッコが、刑事だと主張する人物から取り上げたという身分証。 |
The identification of a man claiming to be a detective inspector, confiscated by Mr de Rousseau and Mr de Rossi. |
グレグソン刑事の身分証。警視庁から発行された正式なもの。 |
Inspector Gregson's police identification. It's the official warrant card issued to him by Scotland Yard. |
記念写真 |
Commemorative Photograph |
御琴羽教授たちが倫敦に到着した日の朝、ホテル・バンドールのロビーで撮影した記念写真。 |
A photograph taken in the foyer of the Great Waterloo Hotel on the morning of Professor Mikotoba and Judge Jigoku's arrival in London for the symposium. |
亜双義文書 |
The Asogi Papers |
ミテルモンさんが “消えた” と証言した、亜双義玄真の遺書で、『最後の武器』と言っていた。 |
The last will and testament of Genshin Asogi that Mr Vigil claims disappeared after the convict's execution. Apparently Mr Asogi described it as 'the only weapon I have left'. |
ミテルモンさんが “消えた” と証言した、亜双義玄真の遺書。3枚目が存在していたらしい。 |
The last will and testament of Genshin Asogi that Mr Vigil claims disappeared after the convict's execution. It seems there was a third page to it. |
Contents
亜双義玄真 記す 私、亜双義玄真が倫敦にて得た財産、ならびに所有物はすべて大日本帝国に住む我が息子、亜双義一真に送られたし。 |
Last Will and Testament of Genshin Asogi I, Genshin Asogi, hereby request that upon my death, any and all material posessions and wealth belonging to me in London be delivered to my son, Kazuma Asogi, in the Empire of Japan. |
遠き異国の地で、再び家族に会うこと叶わず命を散らすは心残りあれど、我が道に後悔の文字はなし。 |
It is with deep sadness that I accept my fate in this foreign land, in the knowledge that I will never see my homeland or family again. But I regret nothing about my chosen path. |
一真よ。真実は闇の中にあり。 |
Kazuma... The truth is shrouded in darkness. |
グレグソンの鞄 |
Gregson's Trunk |
グレグソン刑事の鉄製の鞄。事件後、現場から持ち去られたがジーナさんが見つけ出した。 |
Inspector Gregson's metal travelling trunk that was removed from the scene, but subsequently recovered by Gina. |
旅券 |
Passport |
グレグソン刑事が持っていた旅券。旅券の前日に発行されており、渡航先は仏蘭西。 |
A passport document that was in Inspector Gregson's possession. It was issued for travel to France the day before his body was discovered. |
Contents
氏名 : トバイアス・グレグソン殿 |
Name: Tobias Gregson |
クリムトの遺体解剖記録 |
Klint's Autopsy Report |
《プロフェッサー》事件の最後の犠牲者の解剖記録。作成者はJ. ワトソン博士。 |
The autopsy report of the final victim of the infamous Professor. The report was authored by Dr John H. Wilson. |
J. ワトソン博士の執刀のもと、御琴羽教授が執筆して作成、博士が署名して完成した記録。 |
The report from the autopsy of the Professor's final victim. It's signed by Dr John H. Wilson who carried out the procedure, though Professor Mikotoba actually penned the report. |
Contents
《検死記録 : 執刀医ジョン. H. ワトソン》
被害者 |
Autopsy Report Coroner: John H. Wilson Victim |
検分所見 |
Observations |
解剖所見 John H. Watson |
Autopsy Findings John H. Wilson |
アイリスのお守り |
Iris's Lucky Charm |
ウサギのホームズさん。打つ “手” がなくなったら耳を引っぱれと言われたけど···· |
A little doll of Mr Sholmes in hare form. I've been told to tug its ears if I run out of options in the trial today... |
名刀《狩魔》 |
Great Sword 'Karuma' |
亜双義家に伝わる名刀。ミゴトな刀身の切っ先が、すこし欠けている。 |
The illustrious blade passed down through generations of the Asogi clan. The prized sword's tip has a small piece missing. |
船員の行動予定 |
Evacuation Drill Itinerary |
慈獄裁判長の船室で発見。彼らが倫敦に到着する前夜の船の予定が書かれている。 |
A notice about a practice evacuation to be carried out by the crew of the SS Grouse the night before the ship arrived in Dover. It was found in Judge Jigoku's cabin. |
Contents
10月31日《避難訓練・ご協力のお願い》 ダンケルクから出航後、午後10時より20分間、避難誘導訓練を行います。乗組員は全員、甲板に集合するので、ご理解、ご協力をお願いいたします。 |
Evacuation Drill Notice - 31st October Following departure from the Port of Dunkirk, all crew members are required to assemble on the main deck at 10 p.m. in order to review evacuation procedures. The drill will take 20 minutes. |
小さな部品 |
Small Component |
ホームズさんが、バラブロック号の慈獄裁判長の船室で見つけた、小さな機械の部品。 |
A small machine part that Mr Sholmes found in Judge Jigoku's cabin on the SS Grouse. |
慈獄裁判長の船室で発見。グレグソン刑事の時計の部品 “竜頭” であると判明した。 |
A small machine part that Mr Sholmes found in Judge Jigoku's cabin on the SS Grouse. It's now clear that it's the missing 'crown' of Inspector Gregson's pocket watch. |
日本からの国際電信 |
Telegram from Japan |
日本の慈獄裁判長の執務室から見つかった通信記録。細長刑事が探し出して送ってくれた。 |
A telegram from Inspector Hosonaga in Japan with details of the telegram he managed to locate by stealing into Judge Jigoku's office. |
Contents
オッシャルトオリノ “キロク” ラハッケンセリ K. アソウギ / A. サツシヤア ····ホソナガ ホウコクス |
Record found as indicated. Duplicate follows: K. Asogi / A. Shin - Hosonaga |
玄真の指輪 |
Mr Asogi's Ring |
クリムト卿の胃の中から発見された、亜双義玄真の指輪。ゴツいツメで、ケガをしそうだ。 |
A ring belonging to Genshin Asogi found in Lord Klint van Zieks's stomach during the autopsy. The claws clasping the gem look sharp enough to cause a very nasty scratch. |
クリムトの遺書 |
Klint van Zieks's Will |
名刀《狩魔》に隠されていたクリムト卿の遺書。亜双義玄真が残した最強の《切り札》。 |
The last will and testament of Lord Klint van Zieks that has been hidden inside the great sword Karuma for years. A trump card left behind by Genshin Asogi. |