< back to "The Great Ace Attorney: Adventures

The Adventure of the Clouded Kokoro: Profiles

御琴羽みことば 寿沙都すさと (16)

Susato Mikotoba (16)

司法留学生として派遣された法務助士。りんとした大和撫子やまとなでしこで、ぼくを助けてくれる。

A judicial assistant sent to Britain on a study tour. She's the epitome of a refined Japanese lady and a huge help to me always.


ハート・ヴォルテックス (52)

Mael Stronghart (52)

倫敦ロンドンの首席判事。弁護士の任命権を握る、司法の世界の絶対的な権力者。トンでもない威圧感だ。

The Lord Chief Justice, who wields absolute authority in judicial matters, including the appointment of lawyers. He's a thoroughly intimidating man.


トバイアス・グレグソン (44)

Tobias Gregson (44)

事件の担当刑事。厳格で真面目に捜査をこなし、フィッシュ&チップスを愛する。

The detective inspector in charge of Scotland Yard's investigation of the case. He's stern and single-minded in his approach, and a great lover of fish and chips.


夏目なつめ 漱石そうせき (33)

Soseki Natsume (33)

英国語の研究を目的に、大日本帝国より派遣された留学生。今回の事件の容疑者。

A scholar sent to Britain by the Japanese government to further his study of English. He's the defendant accused of attempted murder.


アイリス・ワトソン (10)

Iris Wilson (10)

ホームズさんの同居人。医学博士号を持ち、大人気小説を連載する、驚異の女の子。

An extraordinary young girl who lives with Mr Sholmes. She has a degree in medicine and is the author of a popular series of short stories.


メイドさん (??)

Maid (??)

ジョーン・ガリデブ (38)

Joan Garrideb (38)

ガリデブ家のメイド。おもに、主人の横に立ってお茶をそそいでいる。

A maid who works at the Garrideb household. Her main duty appears to be standing at Mr Garrideb's side pouring tea.

ガリデブさんの奥さん。世間体せけんていのために、メイドのフリをしている。怒ると手がつけられない。

Mr Garrideb's wife, who poses as the household maid merely to keep up appearances in the neighborhood. She has a fierce temper and tends to get rather physical.

ガリデブさんの奥さん。世間体せけんていのために、メイドのフリをしている。陪審員として出廷。

Mr Garrideb's wife, who poses as the household maid merely to keep up appearances in the neighborhood. She is in attendance today as a member of the jury.


ジョン・ガリデブ (46)

John Garrideb (46)

漱石そうせきさんの下宿の大家。退役した軍人で、ヒザの負傷のため、椅子での生活が長いようだ。

A retired army man who's the landlord of the lodgings rented by the defendant, Mr Natsume. An old knee injury means he's confined to a chair most of the time.


シャーロック・ホームズ (34)

Herlock Sholmes (34)

世界で知らぬ者のない、大探偵にして名探偵とのこと。ぼくは聞いたコトがない。

There's not a person in the world who hasn't heard of this famous 'great detective'. Not a person except me, apparently.


バロック・バンジークス (32)

Barok van Zieks (32)

この事件の担当検事。中央刑事裁判所オールドベイリーの《死神》と呼ばれるが、その詳細は不明。

A prosecutor known as the Reaper of the Bailey, though concrete details of the man are not forthcoming.


ビリジアン・グリーン (??)

Olive Green (??)

事件の被害者。何者かに背後からナイフで刺された。イノチは助かったが、現在も意識不明。

The victim of this case, who was found with a knife in her back. Luckily, the wound didn't prove fatal, but the woman remains unconscious in her hospital bed.


パトリック・オマーリ (23)

Roly Beate (23)

職務熱心な倫敦ロンドンの警察官。新婚の妻であるローラとともに、事件を目撃した。

A devoted London bobby who witnessed the incident whilst walking down the street with his wife of a year, Patricia.


ローラ・オマーリ (21)

Patricia Beate (21)

パトリックの妻で、事件の目撃者。新婚で、警察官である夫をとても誇りに思っている。

The wife of Constable Roly Beate who is a witness to the incident. She's relatively recently married, and fiercely proud of her policeman husband.