帝都勇盟大学の学生である身分を示す “証” だ。いつも学生服につけている。 | Proof that I'm a student at the Imperial Yumei University. I always wear it on the collar of my uniform jacket. |
校章 |
University Collar Pin |
帝都勇盟大学の学生である身分を示す “証” だ。いつも学生服につけている。 | Proof that I'm a student at the Imperial Yumei University. I always wear it on the collar of my uniform jacket. |
『アケルナ』の札 |
Paper Seal |
亜双義が《洋箪笥》のトビラに貼ってくれた “お札” 。露西亜の船員に読めるかは不明。 |
Kazuma would stick this over the doors of the wardrobe for me. It says 'Keep out' in Japanese, though I'm not sure the Russian crew can actually read it. |
現場写真 |
Crime Scene Photograph |
ムラサキ色の洋墨で《洋箪笥》と露西亜語で書かれている。死に際に書き残したと思われる。 |
The Russian word for 'wardrobe' in purple ink. It would appear to have been written in the victim's final moments. |
革命家の記事 |
Article About Revolutionary |
露西亜の新聞の第一面記事。『革命家デミトリ、露西亜より上海ルートで亡命』 |
An article on the front page of a Russian newspaper. The headline reads: 'Revolutionary Vilen Borshevik Flees Russia via Shanghai'. |
踊り子の記事 |
Article About Ballerina |
露西亜の新聞のウラ面記事。『《ノバビッチ・バレエ団》の踊り子が、上海で失踪』 |
An article on the back page of a Russian newspaper. The headline reads: 'Renowned Prima Ballerina of the Novavich Ballet Disappears from Shanghai!' |
亜双義の日記 |
Kazuma's Diary |
倫敦に到着する前に絶筆。亡くなる直前の記述によると、“まだらの紐” を目撃したようだ。 |
A diary Kazuma was keeping of his trip to London. According to the last entry he made before his death, he spied what appeared to be a 'speckled band'. |
Contents
亜双義の日記 午前壱時弐拾参分 |
Kazuma's Diary 1:23 a.m. |
遺体検分記録 |
Post-Mortem Report |
アラクレイ号の船医による記録。死因は、頸椎の損傷。外傷や毒の痕跡は、発見されず。 |
A report from the SS Burya's medical officer, giving the cause of death as a cervical spine injury. There were no traces of external injury or poison. |
Contents
被害者 |
Victim |
床の痕跡 |
Mark on Floor |
小物が半分に割れた硝子の破片と亜双義の “靴墨” と思われる跡がハッキリ、残されている。 |
A piece of a small glass object and what looks like a scuff mark made by Kazuma's shoes were found by the victim's body. |
航海日誌 |
Ship's Log |
壱等船室区画を見張っている船員の記録。昨夜午前2時から今朝まで、ほとんど空白。 |
A record kept by the crew assigned to the first-class cabin area. There are virtually no entries from 2 a.m. until early this morning. |
Contents
1月9日 担当: ミトロフ・ストロガノフ
|
9th January Duty Crewman: Bif Strogenov
|
ニコ&ネコの写真 |
Pavlova & Darka Photograph |
ニコミナと、彼女の “トモダチ” 子ネコのクロッポイの写真。舞台衣装の宝冠も写っている。 |
A photograph of Miss Pavlova and her 'friend' - a kitten named Darka. The tiara she would wear on stage can also be seen. |